sexta-feira, 10 de outubro de 2008

Student Life























quarta-feira, 8 de outubro de 2008

Pronúncia em Inglês

Nâo faz a menor idèia de como pronunciar uma palavra em inglês?

Eis a solução: http://www.howjsay.com

Sem brincadeira, é uma ferramenta MUITO boa pra aprender a pronunciar as palavras ou partes de frases em Inglês. Basta escrever a palavra e clicar em "submit" para ouvir a pronúncia em Inglês.

E o melhor, é o inglês britânico.

See ya.

domingo, 18 de maio de 2008

LISTA DE VERBOS COM ÁUDIO

Link com o áudio dos verbos:

http://rapidshare.com/files/115871259/listen_verbs.mp3.html

Link do arquivo com a tabela de verbos:

http://rapidshare.com/files/115883957/listen_Verbs.htm.html






















































































































































































































































































































































































Infinitive
(to)
Simple
Past
Past
Participle
Translation
awake awoke awoken despertar
be was/were been ser,
estar
bear bore born dar a luz
become became become tornanr-se
begin began begun começar
bring brought brought trazer
catch caught caught pegar,capturar
choose chose chosen escolher
come came come vir
cost cost cost custar
do did done fazer
dream dreamt dreamt sonhar
drink drank drunk beber
drive drove driven dirigir
eat ate eaten comer
fall fell fallen cair
feel felt felt sentir
fly flew flown voar
forbid forbade forbidden proibir
get got gotten obter
give gave given dar
hear heard heard ouvir
hold held held segurar
keep kept kept manter
know knew known saber, conhecer
lay laid laid colocar,
depositar
lead led led conduzir, levar
learn learnt learnt aprender
leave left left partir
let let let permitir,
deixar
lose lost lost perder
make made made fazer
mean meant meant querer dizer
meet met met encontrar
pay paid paid pagar
ride rode ridden ander
de
run ran run correr
say said said dizer
see saw seen ver
seek sought sought procurar
sell sold sold vender
send sent sent enviar
show showed shown mostrar
shut shut shut fechar
sing sang sung cantar
sit sat sat sentar
sleep slept slept dormir
speak spoke spoken falar
spend spent spent gastar
stand stood stood permanecer
steal stole stolen toubar
swin swam swum nadar
take took taken pegar, tomar
tell told told dizer,
contar
think thought thought pensar, achar
understand understood understood compreender
wake woke woken acordar
wear wore worn usar
weep wept wept chorar
win won won vencer
write wrote written escrever

quinta-feira, 15 de maio de 2008

Jogo das Palavras (parte 1)

Segue abaixo as instruções para participar do Jogo das Palavras do Blog Nations School.

Objetivo

Ampliar o vocabulário de inglês dos participantes.

Como funciona

Eu vou iniciar o jogo com uma palavra e o próximo visitante deve escrever outra iniciando com a última letra da palavra deixada no comentário anterior.

Exemplo: Vamos supor que eu comece com a palavra ThinK (pensar), o próximo deve escrever uma que inicie com K, por exemplo: KnoW (saber). O próximo pode escrever a palavra WorlD (mundo). E assim por diante!

Regras

- O participante não pode enviar 2 comentários seguidos.
- Não é permitida a repetição de palavras.
- O comentário deve seguir o formato abaixo.
- Ganha quem somar o maior número de pontos.

Formato da mensagem

Palavra: WorlD
Tradução: Mundo
Frase Exemplo (opcional): Which is the largest city in the world?
Nome do aluno: Milton





Preposições são palavras de significado pouco claro e muito variável. São mais partículas funcionais do que palavras de conteúdo semântico definido. A maioria das ocorrências de preposições, não segue um padrão lógico ou regular. Além disso, entre o português e o inglês, as preposições não apresentam uma correlação muito estreita. Cobrem normalmente diferentes áreas de significado, sendo umas de uso mais amplo que outras.

É particularmente notória a dificuldade para nós, brasileiros, quando temos que decidir qual preposição usar em inglês, to ou for, quando em português a idéia seria expressa através da preposição para. Em geral, pode-se dizer que to está ligado à idéia de direção, movimento, correspondendo muitas vezes também à preposição a do português; enquanto que for está relacionado com a idéia de benefício, substituição, intenção ou predestinação, correspondendo, às vezes, ao português por. Esta diferença de significado, entretanto, não é sempre clara. Mesmo assim, for e to raramente podem ser usados como sinônimos.

Freqüentemente to e for introduzem o objeto indireto e é neste caso que as duas preposições normalmente correspondem ao português para. Objeto indireto em inglês é sempre um nome ou pronome que precede ou sucede o objeto direto nos verbos bitransitivos. Quando posicionado antes do objeto direto, não vem acompanhado de preposição. Quando posicionado após o objeto direto, virá invariavelmente acompanhado da preposição to ou for. Neste caso, a preposição certa dependerá do verbo, não havendo regra para isso.


Observe os seguintes exemplos:












TO VERBS


FOR VERBS


I gave a present to him. = I gave him a present.

I’ll show the figures to you. = I’ll show you the figures.

He sold a car to me. = He sold me a car.

He sent a letter to Mary. = He sent Mary a letter.

Can you lend this book to me? = Can you lend me this book?

The boss told a joke to us. = The boss told us a joke.

Who teaches English to them? = Who teaches them English?

I paid $10 to the repairman. = I paid the repairman $10.

Will you pass the sugar to me? = Will you pass me the sugar?

Read a story to the children. = Read the children a story.

I wrote a letter to my friend. = I wrote my friend a letter.

Hand that book to me, please. = Hand me that book, please.

He offered a job to Mary. = He offered Mary a job.

He'll bring something to me. = He'll bring me something.

She sang a lullaby to the baby. = She sang the baby a lullaby.

I'll throw the ball to you. = I'll throw you the ball.


Let me buy a present for you. = Let me buy you
a present.

I got some food for you. = I got you some food.

She made a sandwich for me. = She made me a sandwich.

Did she cook dinner for you? = Did she cook you dinner?

Can you do a favor for me? = Can you do me a favor?

He can find a job for you. = He can find you a job.

He left a message for you. = He left you a message.

Shall I pour more tea for you? = Shall I pour you more tea?

Reserve hotel rooms for us. = Reserve us hotel rooms.

Save the stamps for him. = Save him the stamps.


Existem também verbos que só aceitam o objeto indireto quando acompanhado
de preposição. Exemplos:













TO VERBS


FOR VERBS


The teacher said "Good morning" to the students.

He’s going to introduce Mary to his family.

I already explained the project to the staff.

Mr. Cole described the new house to his wife.

I sometimes speak English to (with) my wife.

Bob reported the accident to the police.

I repeated your ideas to my parents.

He admitted his mistake to the boss.

I'll mention your plan to the director.

Dr. Bishop recommends this medicine to some patients.

Richard has announced his engagement to his friends.

It sounds good to me.

The salesgirl suggested a gift to Philip.


Can you carry the suitcases for me?

Could you open the door for me?

He asked the bank teller to cash a check for him.

Doctors like to prescribe medicine for the patients.

She is going to prepare the meal for the guests.

I asked her to sign the letter for me.

Can you hold this for me, please?

I changed the traveler's checks for you.

I asked the secretary to make an appointment for me.

He translated an article for me.

I recorded a tape for you.

I'll take the car to the mechanic for you.

The salesgirl suggested Philip a gift for his girlfriend.

Can you play the piano for me?



Na verdade, quase qualquer verbo aceita o adjunto preposicional for. São
portanto ilimitadas as possibilidades de FOR VERBS neste segundo grupo.
Observe-se que mesmo os TO VERBS, além de aceitarem o objeto indireto
precedido pela preposição to, também aceitam o adjunto preposicional for, porém
com outro sentido. Ex:



I sent a letter to Mary.



I sent a letter for Mary.


No primeiro exemplo, Mary mora noutro lugar e eu lhe escrevi mandando notícias.
No segundo exemplo, Mary escreveu uma carta para alguém, estava talvez muito
ocupada para ir ao correio, e eu fui em lugar dela.


O verbo to go também freqüentemente ocorre associado às preposições to e for.
Observe-se os dois grupos abaixo:













GO TO EXPRESSIONS


GO FOR EXPRESSIONS


go to work

go to school

go to bed

go to church

go to town

go to court

go to pieces

go to hell

go to Porto Alegre

go to the bank, go to the office, etc.


go for a walk

go for a ride

go for a drive

go for a beer

go for it



Uma das ocorrências mais elementares da preposição to é no uso do infinitivo
em inglês. Isto normalmente ocorre na estrutura VERB + to + VERB. Exemplos:



I have to go.

I like to drink beer.

Nice to meet you.

I'm not able to work.

He decided to leave.

He helped me to find my keys.

We expect to win the game.


Mesmo quando não introduzem objetos indiretos, a ocorrência das preposições to e for continua
dependendo do verbo que acompanham ou da expressão idiomática em que ocorrem.
Em muitos casos for corresponde a por do português. Exemplos:













TO EXPRESSIONS


FOR EXPRESSIONS


Up to date

To my surprise, ...

To the best of my knowledge, ...

According to ...

Apply to a university.

He reacted well to my comments.

I object to staying up late.

I'm accustomed to working hard.

I'm not used to working on Sundays.

It's very sensitive to cold weather.

To (for) me, it sounds good.

It's interesting to me.

She was invited to a party.

I'm looking forward to hearing from you.

It's a hundred miles from here to Porto Alegre.

They raised his salary to $1,000.

Don't jump to conclusions.


For sure!

For God's sake!

For example, ...

For this reason ...

For the first time ...

For (to) me, it sounds good.

Apply for a job.

Any letters for me?

I feel sorry for them.

He left for home.

He works for a tobacco company.

I sold my house for 40 thousand dollars.

He charged 50 dollars for the translation.

I lived abroad for 7 years.

He's very strong for an old man.

I'm looking for a job.

He received a grant for studying medicine.

I want eggs for breakfast.

I wrote a check for $100.



GET EXPRESSIONS

meaning of become: ficar
It’s getting dark. - Está ficando escuro.
We got tired yesterday. - Ficamos cansados ontem.
I’m getting confused. - Estou ficando confuso, estou fazendo confusão.
I’m getting accustomed/used to working hard. - Estou ficando acostumado a trabalhar muito.
meaning of receive: ganhar, receber
She got a nice present for her birthday. - Ela ganhou um presente legal de aniversário.
Language teachers get about R$15 an hour in Brazil. - Professores de línguas ganham cerca de R$15 por hora no Brasil.
I hope to get better news tomorrow. - Espero receber notícias melhores amanhã.
I got a postcard from Germany. - Recebi um cartão postal da Alemanha.
meaning of obtain/buy: arranjar, conseguir, comprar
He’s going to get a job after college. - Ele vai arranjar um emprego depois da faculdade. (conseguir, arranjar emprego)
I got a promotion. - Eu consegui uma promoção. (ganhar, conseguir)
He got $800 for his old car. - Ele conseguiu 800 dólares pelo seu velho carro (conseguir dinheiro pela venda de algo)
You can get cheap things in Hong Kong. - A gente consegue comprar coisas baratas em Hong Kong.
I'm planning to get a new car soon. - Estou planejando comprar um carro novo em breve.
meaning of fetch/pick up: pegar, trazer, buscar
Go and get the newspaper. - Vai lá e pega o jornal.
Shall I get you a book from the library? - Você quer que eu traga um livro da biblioteca para você?
Stay here. I’ll get you some slippers. - Fica aqui. Vou buscar (arranjar) uns chinelos para você.
meaning of arrive at/reach: chegar, ir
I got home late last night. - Cheguei em casa tarde ontem de noite.
We got to the airport by taxi. - Fomos ao aeroporto de taxi.
Can you get to the roof of the house? - Você consegue chegar (trepar) no telhado da casa?
meaning of have (possession): ter
I haven’t got much time. - Não tenho muito tempo.
Have you got enough money? - Você tem dinheiro que chegue?
meaning of have to (obligation, same as need and must): ter que
I’ve got to go now. - Tenho que ir agora.
You’ve got to study harder. - Você tem que estudar mais.
meaning of catch (illness, vehicle, thief): pegar
I don’t want to get a cold. - Não quero pegar um resfriado.
I hope you get on a train before midnight. - Espero que você consiga pegar um trem antes da meia-noite.
The thief ran away but the police got him. - O ladrão fugiu correndo mas a polícia o pegou.
meaning of prepare/make: preparar
I’ll get some coffee. - Vou preparar (pegar, buscar) um café.
She’s getting dinner for her family. - Ela está preparando o jantar para sua família.
meaning of be (as passive auxiliary): ser
She got hit by a car. - Ela foi atropelada.
The robber got killed by the police. - O assaltante foi morto pela polícia.
He got robbed last night. - Ele foi assaltado ontem à noite.
meaning of persuade/convince: convencer
He got his father to buy him a car. - Ele convenceu o pai a dar-lhe um carro.
I got him to help me. - Consegui convencê-lo a ajudar-me.
meaning of have something done, order something: mandar
He got his car fixed. - Ele mandou consertar o carro.
I got my hair cut. - Ele cortou o cabelo. (mandou cortar, foi ao barbeiro)
meaning of understand: entender
I got you. - Entendi o que você quer dizer.
Did you get the idea? - Você entendeu a idéia?
Don't get me wrong. - Não me interprete mal.
other meanings and in combination w/prepositions:
get across - comunicar, esclarecer, convencer
get along (with) - dar-se, relacionar-se com
get away - escapar
get back - recuperar
get back from - retornar de
get something back - reaver algo
get by - sair-se, virar-se
get a chance - ter uma oportunidade
get a cramp - dar uma câimbra
get somebody down - deprimir alguém
get down to - concentrar-se em
get even - acertar contas, ficar quites, vingar-se
get a flat tire - furar o pneu
get a haircut - cortar o cabelo
get ...ing! - usado em comandos imperativos
get in - entrar
get into - entrar, envolver-se com
get in touch (with) - fazer contato, manter contato com
get in trouble - meter-se em confusão, dar-se mal
get laid - ter relações sexuais
get lost! - te some!
get married - casar-se
get something off - remover algo
get off - descer de um ônibus ou trem
get on - produzir efeito indesejável; embarcar (em veículo)
get on with someone - relacionar-se com alguém
get out - sair, partir
get over - curar-se, recuperar-se; transmitir
get ready - aprontar-se
get rid of - livrar-se de, dar um sumiço em
get there - chegar ao destino
get through with something - terminar algo
get to a place - chegar a algum lugar
get to someone - afetar ou irritar alguém
get together (with) - reunir-se com
get something under way - pôr a caminho, pôr em execução
get up - levantar de manhã
get upset - irritar-se, descontrolar-se

TAKE EXPRESSIONS

take advantage - levar vantagem
take advice - aceitar conselhos
take (something) apart - separar, desmontar
take back - levar de volta
take the blame - assumir, levar a culpa
take a break - fazer uma pausa, dar uma folga
take care - cuidar-se, tomar cuidado, ser cuidadoso
take care of - cuidar de
take a chance - arriscar
take a course (lessons) - fazer um curso
take it easy - acalmar-se
take effect - vigorar a partir de
take an injection - tomar (levar) uma injeção
take into consideration - levar em consideração
take it as ... - crer, supor, entender, aceitar como ...
take it or leave it - é pegar ou largar
take a leak - urinar
take lessons - tomar aulas
take liberties - tomar liberdades
take a look (at) - dar uma olhada
take medicine - tomar remédio
take a nap - tirar uma sesta
take notes - fazer anotações
take off - decolar, ir embora
take (something) off - tirar (casaco, óculos, etc.)
take the opportunity - aproveitar a oportunidade
take (somebody/something) out - levar alguém para sair, remover algo
take over - assumir controle, tomar conta
take part - fazer parte, participar
take a piss - mijar
take personal offense - ofender-se
take place - acontecer, ocorrer
take pride - orgulhar-se, ter orgulho
take a poll - fazer uma pesquisa de opinião
take the responsibility - assumir a responsabilidade
take a rest - fazer um descanso
take a shower - tomar banho
take steps - iniciar preparativos
take a taxi (bus, plane) - pegar um taxi
take the temperature - tirar a febre
take a test - fazer um exame
It takes time - leva tempo
take one's time - tomar seu tempo, não ter pressa
take a trip - fazer uma viagem
take up something - começar a estudar ou praticar algo
take a walk - dar uma caminhada
take your time - não te apressa

DO EXPRESSIONS

do the (my, your, ...) best (to) - fazer o melhor possível
do business (with) - trabalhar em negócios com
do the cleaning (for) - fazer limpeza
do damage/harm (to) - prejudicar, ferir
do a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") - negócio fechado
do some dictation - fazer um ditado
do the dishes - lavar a louça
do drugs - usar drogas
do your duty - cumprir com suas tarefas
do an exercise - fazer um exercício
do an experiment - fazer uma experiência
do a favor (for) - fazer um favor
do good - fazer bem
do a good/bad job - fazer um bom trabalho
do your homework - fazer o seu tema
do the housework - fazer os trabalhos domésticos
do the laundry - lavar a roupa
do an operation (on) - operar
do (something) over again - fazer de novo
do overtime - fazer hora extra
do a poll - fazer uma pesquisa (de opinião)
do a problem/a puzzle - resolver um problema (em matemática, por exemplo), um quebra-cabeça
do a project - fazer (desenvolver) um projeto
do research (on) - pesquisar, fazer uma pesquisa (investigação científica)
do the right thing - ter uma atitude correta
do the shopping - fazer compras
do someone - transar, ter relações sexuais com alguém
do something - fazer algo
do time in prison - cumprir pena carcerária
do a translation - fazer uma tradução
do well/badly (in) - sair-se bem/mal
to be done - estar pronto
to have nothing to do with ... - não ter nada a ver com ...
to have your hair done - arrumar o cabelo
that will do it - isto será suficiente

MAKE EXPRESSIONS

make an agreement - fazer um acordo
make an announcement (to) - fazer uma comunicação oficial
make an appointment (with) - marcar uma hora
make arrangements (for) - fazer preparos
make an attempt (to) - fazer uma tentativa
make the bed - fazer a cama
make believe - fazer de conta
make breakfast (dinner, a sandwich) - preparar o café da manhã (a janta, um sanduíche)
make a clean copy - passar a limpo
make it clear (to) - deixar claro
make a complaint (about) - apresentar queixa, reclamar
make a date (with) - marcar um encontro
make a deal (with) - fazer um negócio, negociar
make a decision (about) - decidir, tomar uma decisão
make a (any, no) difference (to) - fazer diferença
make do with - contentar-se com o que tem
make a down payment - dar de entrada, dar um sinal
make an effort (to) - fazer um esforço
make an excuse (for) - arranjar uma desculpa
make a face (at) - fazer careta
make a fool of someone - fazer alguém de bobo
make for - dirigir-se a
make friends (with) - fazer amizade
make fun of - ridicularizar
make a fuss (about, over something) - criar confusão devido à preocupação excessiva
make a fuss (over someone) - dar atenção afetuosa, mimar
make good - cumprir com o prometido
make a good/bad impression (on) - causar boa/má impressão
make someone happy - fazer ficar feliz, deixar feliz
make an investment - investir, fazer um investimento
make a list (of ) - fazer uma lista
make a living - ganhar a vida
make love (to) - manter relações sexuais
make mistakes (in) - cometer erros
make money - ganhar dinheiro
make someone nervous - deixar alguém nervoso
make noise - fazer barulho
make an offer - fazer uma oferta
make out - entender o significado; beijar, namorar; sair-se; preencher (um cheque)
make a payment - fazer um pagamento, pagar uma conta
make a phone call (to) - telefonar, dar um telefonema
make plans - fazer planos
make a point - fazer uma observação, apresentar um ponto de vista
make a presentation - fazer uma apresentação
make a profit - lucrar, ter lucro
make progress (in) - progredir
make a promise (to) - fazer uma promessa, prometer
make public - divulgar
make a reservation (for) - fazer uma reserva
make a resolution - fazer uma promessa, tomar uma decisão importante
make a scene - fazer uma cena, agir histericamente
make sense (to) - fazer sentido
make a speech (to) - fazer um discurso
make sure (about) - certificar-se
make trouble - criar problemas ou confusão
make up - inventar, improvisar, compensar, maquiar, reconciliar
make up your mind - tomar uma decisão
make war - guerrear, entrar em guerra
make way - abrir caminho, dar passagem, progredir
make yourself at home - sinta-se à vontade

Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje



Vamos conhecer mais alguns ditados interessantes.

Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
Do not put off for tomorrow what you can do today.

Haste makes waste.
A pressa é inimiga da perfeição.

One man’s happiness is another man’s sadness.
Alegria de uns, tristeza de outros.

Half a loaf is better than none.
Antes pouco do que nada.

Better alone than in bad company.
Antes só do que mal acompanhado.

Better late than never.
Antes tarde do que nunca.

Behind a great man there is always a great woman.
Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.

Barking dogs seldom bite.
Cachorro que late muito não morde.

Only the wearer knows where the shoe pinches.
Cada um sabe onde o sapato aperta.

Do not look a gift horse in the mouth.
Cavalo dado não se olha os dentes.

Enjoy every moment because life is short.
Curta que a vida é curta.

Grain by grain the hen’s stomach is full.
De grão em grão a galinha enche o papo.

God is great.
Deus é grande.

He who treads softly goes far.
Devagar se vai ao longe.

A man is judged by the company he keeps.
Digas com quem andas e eu te direi quem és.

Do as I say, not as I do.
Faça como eu digo e não como eu faço.

I hope that helps.

Os 7 trunfos para falar inglês


Oi pessoal, hoje eu vou apresentar algumas dicas do livro de Lílian Prist, Os 7 trunfos para falar inglês. Seguir estas dicas poderá acelerar o seu aprendizado.


1. Muito Input
Ouvir, ouvir, ouvir. Isso é fundamental. Da mesma forma como aconteceu nos primeiros anos de sua vida.

2. Primeiro a Floresta
Veja a floresta e não apenas a árvore. Dê menos importância às minúcias e às regras gramaticais (fundamentais para textos e literatura, mas não para adquirir fluência).

3. Dê Valor ao Ritmo
Focalize mais a “música” do que a “letra” ao ouvir pessoas falando inglês.

4. Mais Linguagem Corporal
Comece a observar as expressões faciais, os gestos, sem se preocupar com o significado de cada palavra.

5. Maximize o que sabe
Pare de pensar no que falta, no que você não sabe. A questão é valorizar o que sabe e administrar com tranqüilidade o que desconhece.

6. Mais Receptividade
Questione e analise menos, seja mais intuitivo, instintivo.

7. Relax
Tensão e ansiedade de aprender rapidamente acabam causando verdadeiros bloqueios. Dê tempo ao tempo.

Referência:

PRIST, Lílian. Os 7 trunfos para falar inglês/Lílian Prist. São Paulo: DPL, 1999.

Para aprender inglês, seja simples e objetivo!


Vocês já pararam para pensar o quanto a língua Inglesa é objetiva? Algumas idéias que em Português são ditas normalmente usando frases inteiras, são comunicadas em poucas palavras no Inglês. Isso torna a vida dos tradutores um inferno. Você já tentou traduzir textos complexos em Português com linguagens técnicas para o Inglês? Se sim, me diga nos comentários como você se sentiu. Acredito que não foi uma experiência muito boa. Observe como os trabalhos de conclusão de curso universitário, relatórios e pareceres são escritos. Muitas palavras e pouca objetividade. A riqueza do idioma Português é muitas vezes usada para mascarar a falta de conteúdo. Existem pessoas que defendem a hipótese de que esse hábito foi herdado dos jornalistas que durante o período militar precisavam informar, sem se comprometer (censure). Veja abaixo um exemplo:

"Além disso, a empresa procura contribuir para atividades de cunho técnico, voltadas à evolução da infra-estrutura na produção, no beneficiamento e na industrialização."

"The firm also seeks to promote new production and processing technology."


Perceberam como 23 palavras foram trocadas por apenas 11 sem comprometer a idéia principal? Falar Inglês exige pensamento rápido e objetividade, não fique tentando traduzir as “gorduras” do Português, pois elas tornarão a comunicação incompreensível.

That’s all folks.

See you.

Sejam todos Bem Vindos!!!

Caríssimos Alunos da Nations School.

Este blog foi desenvolvido para você!

Nele você poderá publicar suas dúvidas, comentários, fotos, videos e esclarecimentos sobre o british english.

Em breve trataremos aqui de alguns aspectos importantes acerca do Inglês.